Q1 • Dans quelles langues traduisez-vous?
Q2 • Peut-on faire traduire un document dans plusieurs langues?
Q3 • Suivez-vous un guide stylistique précis?
Q4 • Combien coûte une traduction?
Q5 • Comptez-vous tous les mots, y compris les articles?
Q6 • Combien coûtent la révision et la correction d’épreuves?
Q7 • Comment puis-je réduire les coûts au minimum?
Q8 • Quelle est la différence entre une révision et une correction d’épreuves?
Q9 • Qu’est-ce que la traduction?
Q10 • Qu’est-ce que l’adaptation?
Q11 • Qu’est-ce que la localisation?
Q12 • Quels sont les avantages de la localisation?
Q13 • Qu’est-ce que l’internationalisation?
Q14 • Quels sont les avantages de l’internationalisation?
Q15 • Comment puis-je recevoir une proposition de prix?
Q16 • Dans quel format dois-je vous faire parvenir mon document?
Q17 • Comment me renverrez-vous mon document traduit?
Q18 • Quelle est la différence entre un traducteur agréé et un traducteur non agréé?
Q19 • À quelle vitesse pouvez-vous traduire mon document?
Q20 • Mon document est très spécialisé. Comment puis-je m’assurer qu’il sera bien traduit?
Q21 • Avez-vous mis en place un mécanisme de contrôle de la qualité?
Q22 • Comment puis-je optimiser le processus de traduction de mon entreprise? |