Semantech Communications
Services de traduction : Des langues de spécialité pour un monde spécialisé
Nous ne traduisons pas que les mots, nous rendons le sens et le ton de vos documents en utilisant pour chaque spécialité la langue qui convient.
Dans notre société multiculturelle, la langue joue un rôle de premier plan dans les communications interentreprises et intraentreprises courantes. Il est donc important de « parler la langue » du client.
Chez Semantech Communications, nous nous faisons un point d’honneur à :
- fournir un service fiable;
- respecter la confidentialité des documents;
- respecter le sens de votre message;
- toujours mieux connaître votre entreprise;
- respecter vos délais;
- produire des textes qui ne « sentent » pas la traduction;
- travailler dans différents logiciels;
- assurer l’uniformité terminologique et stylistique;
- accorder toute l’attention voulue aux détails.
Nous confions vos documents au traducteur le plus qualifié
Vous n’attendez pas de votre avocat qu’il soit expert en neurochirurgie. De même, nous ne confierions pas une traduction technique à un spécialiste du marketing, ni une traduction vers l’anglais à un traducteur dont la langue maternelle est le français.
Nous travaillons avec vous pour nous assurer que les documents traduits transmettent fidèlement l’information de départ. Nous jugeons préférable de vous consulter lorsqu’un passage nous semble obscur que de tenter d’en deviner la signification. Que vos documents soient destinés à des spécialistes ou à des profanes, ils doivent porter le message et l’image de votre entreprise tout en respectant le génie de la langue d’arrivée.
Si vous désirez faire traduire un document, n’hésitez pas à communiquer avec nous pour obtenir une estimation.
Semantech Communications
Parce que nous comprenons qu’il est important de bien vous faire comprendre
|